PHRASE BOOKS WWII

Update 29/12/2014

 


Il y a eu trois séries de Phrase Books : les précurseurs, la première série et la série commune.


A. Les Précurseurs.


Les deux premiers Phrase Books rencontrés sont d’un format et d’une présentation différents de ceux qui vont suivre. Ils ressemblent aux Technical Manuals classiques. L’Icelandic Phrase Book se trouve sous deux formats 141 x 216 et 150 x 228 mm et le Portuguese Phrase Book au format 114 x 188 mm

 


B. La première série


Ces manuels techniques, référencés TM 30-2xx, sont beaucoup plus rares que la série classique décrite ci-après. Leur couverture est brun foncé, et le format est d’environ 110 x 128 mm. Le nombre de pages s’étend de 221 (Dutch) à 335 (Moroccan). Tous les exemplaires rencontrés sont parus durant le premier trimestre 1943 (sauf le japonais daté de 15 avril).
En plus d’une courte introduction, ces livrets se divisent en trois parties :


-
Tables
- Phrases
- Word list


Les pages sont divisées en trois colonnes, une pour le texte en anglais, une pour le texte en langue étrangère et une pour la prononciation figurée, mais, à la différence des séries suivantes, les colonnes sont perpendiculaires au sens normal d’écriture.
Une feuille détachable, intitulée These Words May Save a Life, se trouve en tête de chaque volume.

Il existe une fabrication simplifiée (coins carrés et non plus arrondis) et moins honnereuse, en couverture de couleur blanche.

 

 

Version couverture blanche

 

Version couverture blanche

 

 

 

Version couverture blanche (collection Laurent M.)

 

Version couverture blanche

 

 

 

 

 

 

 

C. La série définitive.


a) Généralités
Ces livrets sont datés de septembre 1943 à mars 1944. Leur contenu est divisé en chapitres :
1. Emergency Expressions
2. General Expressions
3. Personal Needs
4. Location and Terrain
5. Roads and Transportation
6. Communications
7. Reconnaissance
8. Landing a Plane
9. Number, Size, Time, Letters, etc. …
10. Additional Terms
11. Importants Signs
12. International Road Signs
13. Alphabetical Word List ou Index

Le texte est écrit sur 3 colonnes : le texte en anglais, la prononciation figurée, la traduction écrite dans la langue considérée et dans l’alphabet local ; ceci sauf pour la liste alphabétique de mots (chapitre 13, ci-dessus) qui ne donne pas la prononciation.
Les seules illustrations concernent les panneaux routiers.
Les Phrase Books parus pendant la guerre comportent sur la couverture un texte en huit lignes, intitulé : Dissimination of restricted matter. On peut en trouver avec cette classification annulée soit par un texte inscrit au tampon, soit par une étiquette collée, qui indiquent la référence de la circulaire du War Department.

 

 

 

 

 

 

 

 

Même si cette version est datée 1944, il s'agit d'une réédition post 2e guerre

 

 

 

 

 

 

 

 


b) Particularités


Les brochures suivantes ne comportent pas certaines rubriques :
Thai, Malay, Japanese, Albanian (12),
Burmese (11 et 12),
Korean (8 et 12)
Pour le Chinese, la rubrique 12 est intitulée Chinese Road Signs.
Il existe une rubrique supplémentaire intitulée Money, Weights and Measures pour les brochures Cantonese, Russian et Bulgarian.
Le Chinese Phrase Book possède une colonne supplémentaire donnant la transcription en caractères romains (Wade System) des caractères chinois.
Les livrets sont soit agrafés soit reliés, le French Phrase Book peut se trouver dans les deux configurations.
La couverture du Japanese Phrase Book peut se trouver en trois différentes couleurs : jaune orangé, jaune orangé plus une bande de renfort blanche et blanc avec une bande de renfort blanche (sans le sceau des États-Unis)

 

Une exception également vu dans la série des language guides pour la langue Italienne, un livret fait pour que les Italiens puissent parler l'Anglais.